第十六章 肉、鱼、甲壳动物,软体动物 及其他水生无脊椎动物的制品
商品编码 商品名称 申报要素 法定第一单位 法定第二单位 最惠国进口税率 普通进口税率 暂定进口税率 消费税率 出口关税率 出口退税率 增值税率 海关监管条件 检验检疫类别 English
1601001010濒危野生动物肉、杂碎、血或昆虫制天然肠衣香肠0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:是否用天然肠衣做外包装|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SSausages and similar products of meat, meat offal or blood of endangered wild animals, coated with natural casings(including wild animals of heading No.02.08)
1601001090其他动物肉、杂碎、血或昆虫制天然肠衣香肠0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:是否用天然肠衣做外包装|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SSausages and similar products of meat,meat offal or blood of other aminals, with natural casing
1601002010濒危野生动物肉、杂碎、血或昆虫制其他肠衣香肠0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:成分含量|3:包装规格|4:品牌(中文或外文名称)|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SSausages and similar products of meat, meal offal or blood of endangered wild animals, with other casing,(including wild animals of heading No.02.08)
1601002090其他动物肉、杂碎、血或昆虫制其他肠衣香肠0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:成分含量|3:包装规格|4:品牌(中文或外文名称)|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SSauages and simiple products of meat,meat offal or blood of other animals, with other casing
1601003010用含濒危野生动物或昆虫成分的香肠制的食品0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:成分含量|3:包装规格|4:品牌(中文或外文名称)|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SFood preparations based on sauagses, with composition of endangered wild animals(including endangered wild animals of heading No.02.08)
1601003090用含其他动物或昆虫成分的香肠制的食品0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:成分含量|3:包装规格|4:品牌(中文或外文名称)|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%9%13%ABP.R/Q.SFood preparation based on sauages, with composition of other animals
1602100010含濒危野生动物或昆虫成分的均化食品0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:成分含量|3:包装规格|4:品牌(中文或外文名称)|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/SHomogenized preparations with compositions of endangered wild animals(homogenized meat, meat offal or blood, put up for retail sale)
1602100090其他动物肉、食用杂碎、血或昆虫的均化食品0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:成分含量|3:包装规格|4:品牌(中文或外文名称)|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/SHomogenized preparations of other animals(homogenized meat, meat offal or blood, put up for retail sale)
1602200010制作或保藏的濒危动物肝0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABEFP.R/Q.SPrepared or preserved liver of endangered animal(other than that of chapter 2,3)
1602200090制作或保藏的其他动物肝0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SPrepared or preserved liver of other animal (other than that of chapter 2,3)
1602310000制作或保藏的火鸡肉及杂碎0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SPrepared or preserved meat, meat offal of Of turkeys (other than that of chapter 2,3)
1602321000鸡罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SMeat, meat offal of fowls of the species Gallas domesticus, canned
1602329100其他方法制作或保藏的鸡胸肉0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther prepared or preserved chicken breast filets (other than that of chapter 2,3)
1602329200其他方法制作或保藏的鸡腿肉0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther prepared or preserved chicken leg meat (other than that of chapter 2,3)
1602329900其他方法制作或保藏的其他鸡产品0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther prepared or preserved chicken products (other than that of chapter 2,3)
1602391000其他家禽肉及杂碎的罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SMeat, meat offal of the poultry of heading No.01.05(other than fowls of the species Gallas domesticus), canned
1602399100其他方法制作或保藏的鸭0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%9%13%ABP.R/Q.SOther prepared or preserved meat, meat offal of duck (other than that of chapter 2,3)
1602399900其他方法制作或保藏的其他家禽肉及杂碎0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther prepared or preserved meat, meat offal of the poultry of heading No.01.05(other than fowls of the species Gallas domesticus, duck), other than that of chapter 2,3
1602410010制作或保藏的鹿豚、姬猪后腿及肉块0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABFEP.R/Q.SHams and cuts of Babyrous, Porcula salvania, prepared or preserved
1602410090制作或保藏的猪后腿及其肉块0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SHams and cuts of swine, prepared or preserved
1602420010制作或保藏的鹿豚、姬猪前腿及肉块0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABFEP.R/Q.SShoulders and cuts of Babyrousa, Porcula salvania, prepared or preserved
1602420090制作或保藏的猪前腿及其肉块0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SShoulders and cuts of swine, prepared or preserved
1602491010其他含鹿豚、姬猪肉及杂碎的罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABFEP.R/Q.SOther meat, meat offal of Babyrousa Porcula salvania, canned
1602491090其他猪肉及杂碎的罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther meat, meat offal of swine, cannned
1602499010制作或保藏的其他鹿豚、姬猪肉,杂碎0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABFEP.R/Q.SMeat, meat offal or blood of Babyrousa Porcula,prepared or preserved
1602499090制作或保藏的其他猪肉,杂碎,血0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SMeat, meat offal or blood of swine,prepared or preserved
1602501010含濒危野牛肉的罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SMeat of endangered wild bovine animals, cannned
1602501090其他牛肉及牛杂碎罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther meat, meat offal of bovine animals, cannned (other than meat of wild bovine animals)
1602509010其他制作或保藏的濒危野牛肉、杂碎0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SOther meat, meat offal or blood of endangered wild bovine animals, prepared or preserved
1602509090其他制作或保藏的牛肉,杂碎,血0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther meat, meat offal or blood of bovine animals, prepared or preserved
1602901010其他濒危动物肉、杂碎、血或昆虫罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SOther meat, meat offal of endangered wild animal, canned
1602901090其他动物肉、杂碎、血或昆虫的罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther meat, meat offal of other animals, cannned
1602909010制作或保藏的其他濒危动物肉、杂碎、血或昆虫0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SOther meat, meat offal or blood of endangered wild animals, prepared or preserved
1602909090制作或保藏的其他动物肉、杂碎、血或昆虫0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(煮、蒸、烤、煎、炸、炒等)|3:成分含量|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther meat, meat offal or blood of other animals, prepared or preserved
1603000010含濒危野生动物及鱼类成分的肉0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(精、汁)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SMeat with compositions of endangered wild animals and fish of heading No.02.08 or of subheading 0301.92
1603000090肉及水产品的精、汁0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(精、汁)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SExtracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
1604111000制作或保藏的大西洋鲑鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克10%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SAtlantic salmon, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604119010制作或保藏的川陕哲罗鲑鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克10%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SHucho bleekeri Ts, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604119020制作或保藏的秦岭细鳞鲑鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克10%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.STslinling lenok (Brachymystax lenck), prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604119090制作或保藏的其他鲑鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克10%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther salmon, prepared or preserved
1604120000制作或保藏的鲱鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SHerrings, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604130000制作或保藏的沙丁鱼、小沙丁鱼属、黍鲱或西鲱0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SSardines, sardinella and brisling or sprats, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604140000制作或保藏的金枪鱼、鲣及狐鲣(狐鲣属)0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.STunas, skipjack and bonito(Sarda spp.), prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604150000制作或保藏的鲭鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SMackerel, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604160000制作保藏的醍鱼(Anchovies)0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SAnchovies, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604170010制作或保藏的花鳗鲡0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABEP.R/Q.SMarbled eels (Anguilla marmorata), prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604170020制作或保藏的欧洲鳗鲡0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABEFP.R/Q.SEuropean eels, prepared or preserved, whole or inpieces, but not minced
1604170090其他制作或保藏的鳗鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther eels, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604180010制作或保藏的濒危鲨鱼鱼翅0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克12%90%-0%0%0%13%AFEBP.R/Q.SEndangered shark’s fins , prepared or preserved, whole nor in pieces, not not minced
1604180090制作或保藏的其他鲨鱼鱼翅0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克12%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther shark’s fins , prepared or preserved, whole nor in pieces, not not minced
1604192000制作或保藏的罗非鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.STilapia, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604193100制作或保藏的斑点叉尾鮰鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SChannel catfish(Ictalurus punctatus),prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604193900制作或保藏的其他叉尾鮰鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther Ictalurus ,prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604199010制作或保藏的濒危鱼类0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%AFEBP.R/Q.SEndangered fish, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604199090制作或保藏的其他鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther fish, prepared or preserved, whole or in pieces, but not minced
1604201110濒危鲨鱼鱼翅罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克12%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SEndangered shark’s fins, canned
1604201190其他鲨鱼鱼翅罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克12%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther shark’s fins, canned
1604201910非整条或切块的濒危鱼罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SEndangered fish, not whole nor in pieces, canned(other than shark’s fins)
1604201990非整条或切块的其他鱼罐头0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther fish, not whole nor in pieces, canned, other than shark’s fins
1604209110制作或保藏的濒危鲨鱼鱼翅0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克12%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SEndangered shark’s fins , prepared or preserved, not whole nor in pieces, not canned
1604209190制作或保藏其他鲨鱼鱼翅0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克12%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther shark’s fins, prepared or preserved, not whole nor in pieces, not canned
1604209910其他制作或保藏的濒危鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SPrepared or preserved endangered fish, not whole nor in pieces, not canned, other than shark’s fins
1604209990其他制作或保藏的鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther prepared or preserved fish, not whole nor in pieces, not canned, other than shark’s fins
1604310000鲟鱼子酱0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABFEP.R/Q.SCaviar
1604320000鲟鱼子酱代用品0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:状态(整条、切块、绞碎等)|3:加工方法(烤、煎、炸等)|4:包装规格|5:品牌(中文或外文名称)|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SCaviar substitutes
1605100000制作或保藏的蟹0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:状态(带壳、去壳)|4:包装规格|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SCrab, prepared or preserved
1605210000制作或保藏的非密封包装小虾及对虾0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:状态(带壳、去壳)|4:是否非密封包装|5:包装规格|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SShrimps and prawns, not in airtight container
1605290000其他制作或保藏的小虾及对虾0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:状态(带壳、去壳)|4:是否非密封包装|5:包装规格|6:GTIN|7:CAS|8:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SShrimps and prawns, prepared or preserved by other methods
1605300000制作或保藏的龙虾0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:状态(带壳、去壳)|4:包装规格|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SLobster, prepared or preserved
1605401100制作或保藏的淡水小龙虾仁0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:状态(带壳、去壳)|4:包装规格|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SFreshwater crawfish, Shelled, prepared or preserved
1605401900制作或保藏的带壳淡水小龙虾0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:状态(带壳、去壳)|4:包装规格|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SFreshwater crawfish, in Shell, prepared or preserved
1605409000制作或保藏的其他甲壳动物0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:状态(带壳、去壳)|4:包装规格|5:GTIN|6:CAS|7:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther crustaceans, prepared or preserved
1605510000制作或保藏的牡蛎(蚝)0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOysters, prepared or preserved
1605520010制作或保藏的大珠母贝0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABEP.R/Q.SPinctada maxima, prepared or preserved
1605520090其他制作或保藏的扇贝,包括海扇0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SScallops, including queen scallops , prepared or preserved
1605530000制作或保藏的贻贝0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SMussels , prepared or preserved
1605540000制作或保藏的墨鱼及鱿鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SCuttle fish and squid, prepared or preserved
1605550000制作或保藏的章鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOctopus, prepared or preserved
1605561000制作或保藏的蛤0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%9%13%ABP.R/Q.SClams, prepared or preserved
1605562010制作或保藏的砗磲0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABEFP.R/Q.STridacna, prepared or preserved
1605562090其他制作或保藏的鸟蛤及舟贝0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SCockles and arkshells, prepared or preserved
1605570000制作或保藏的鲍鱼0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SAbalone, prepared or preserved
1605580010制作或保藏的濒危蜗牛及螺,海螺除外0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SEndangered snails, other than sea snails, prepared or preserved
1605580090其他制作或保藏的蜗牛及螺,海螺除外0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther snails, other than sea snails, prepared or preserved
1605590010其他制作或保藏的濒危软体动物0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SOther endangered molluscs , prepared or preserved
1605590090其他制作或保藏的软体动物0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther molluscs , prepared or preserved
1605610010制作或保藏的暗色刺参0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABFEP.R/Q.SIsostichopus fuscus, prepared or preserved
1605610090其他制作或保藏的海参0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SSea cucumbers, prepared or preserved
1605620000制作或保藏的海胆0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SSea urchins, prepared or preserved
1605630000制作或保藏的海蜇0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%9%13%ABP.R/Q.SJelly fish, prepared or preserved
1605690010其他制作或保藏的濒危水生无脊椎动物0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%0%13%ABFEP.R/Q.SOther endangered aquatic invertebrates, prepared or preserved
1605690090其他制作或保藏的水生无脊椎动物0:品牌类型|1:出口享惠情况|2:加工方法(烤、煎、炸等)|3:包装规格|4:GTIN|5:CAS|6:其他千克5%90%-0%0%13%13%ABP.R/Q.SOther aquatic invertebrates, prepared or preserved